契約者専用の駐車場

Pocket

東京オリンピックを5年後に控え、多くの外国人観光客が日本を訪れています。
しかし、日本語を知らない人が快適に生活するための準備が整っているとはまだまだ言えない状況。
そこで街で見かけた様々なものを勝手に英語に翻訳していこうと思います。

第一回はコチラ。

IMG_1238

初回なのに地味すぎる!? でも、Pって書いてあったら駐車場だと思ってきっと車停めちゃうと思うんです!
下にごにょごにょ書いてある日本語なんて無視無視、パーキング見ぃつけたって絶対思うはず!

アメリカでも Parking の略として P と書かれた看板はあります。「~専用駐車場」と言いたければ
 “~ PARKING ONLY”
とします。

だからこの場合は、
AUTHORIZED PARKING ONLY
かな。

authorized は「許可された、権限のある」という意味です。このビルはショップやレストランが入っているビルなので、スタッフ専用という意味なら STAFF PARKING ONLY だけど、何が契約者になるのか日本人でもよく分かりませんでした。契約してる人にしか分からないのかもしれません。

この看板は大きくPマークがあるので、

 P
契約者専用
AUTHORIZED ONLY

とすべし!いかがでしょうか?

Pocket

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA